Giàu thì cũng chẳng có thèm, khó khăn ta liệu ta làm ta ăn
Direct English translation
Even if others are rich, we do not crave it; when in hardship, we manage by ourselves, work by ourselves, and eat by ourselves.
Equivalent English version
God helps those who help themselves
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta tự lực, bằng lòng với sức mình và chăm chỉ làm ăn để tự nuôi sống bản thân, không vì thấy người khác giàu có mà sinh lòng ham muốn hay dựa dẫm. Thường dùng để đề cao lòng tự trọng và tinh thần sống độc lập.
English explanation
It advises people to be self-reliant, content with what they can earn, and to work to support themselves rather than coveting others’ wealth or depending on them. It is used to praise self-respect and an independent way of living.